Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in you, and no secret troubles you, tell me the visions of my dream that I have seen, and its interpretation.
dicendo: «Baltazzàr, principe dei maghi, poiché io so che lo spirito degli dei santi è in te e che nessun segreto ti è difficile, ecco le visioni che ho avuto in sogno: tu dammene la spiegazione
Now the rest of the acts of Solomon, first and last, aren't they written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
Morte di Salomone 29 Le altre gesta di Salomone, dalle prime alle ultime, sono descritte negli atti del profeta Natan, nella profezia di Achia di Silo e nelle visioni del veggente Iedò riguardo a Geroboamo figlio di Nebàt.
O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.
Beltsatsar, capo de’ magi, siccome io so che lo spirito degli dèi santi è in te, e che nessun segreto t’è difficile, dimmi le visioni che ho avuto nel mio sogno, e la loro interpretazione.
to wit, the prophets of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and who see visions of peace for her, and there is no peace, says the Lord Yahweh.
i profeti d'Israele che profetavano su Gerusalemme e vedevano per essa una visione di pace, mentre non vi era pace. Oracolo del Signore
Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.
Ed ecco le visioni della mia mente quand’ero sul mio letto. Io guardavo, ed ecco un albero in mezzo alla terra, la cui altezza era grande.
Thus were the visions of my head on my bed: I saw, and behold, a tree in the midst of the earth; and its height was great.
Le visioni che mi passarono per la mente, mentre stavo a letto, erano queste: ed ecco un albero di grande altezza in mezzo alla terra
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
Nei fantasmi, tra visioni notturne, quando grava sugli uomini il sonno
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
Nel primo anno di Baldass`ar re di Babilonia, Daniele, mentre era a letto, ebbe un sogno e visioni nella sua mente.
And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God: and as long as he sought the LORD, God made him to prosper.
Egli ricercò Dio finché visse Zaccaria, che l'aveva istruito nel timore di Dio, e finché egli ricercò il Signore, Dio lo fece prosperare
I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
quando ebbi un sogno che mi spaventò. Le immaginazioni che mi vennero mentre ero nel mio letto e le visioni che mi passarono per la mente mi turbarono
Your dream, and the visions of your head on your bed, are these:
Ecco dunque quali erano il tuo sogno e le visioni della tua mente quando eri a letto:
I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;
Mentre nel mio letto stavo osservando le visioni che mi passavano per la mente, ecco un vigilante, un santo, scese dal ciel
They can have visions of the future, or see the dead and sometimes be uniquely susceptible to invasion by an entity that is alien to them.
E in quale campo è specializzata? Studio le esperienze spirituali dei popoli di varie culture e i cambiamenti fisiologici e psicologici che subiscono durante queste esperienze.
These visions of bugs, they're just garden-variety psychosis but a clear indication that you've hurdled over the initial fun and euphoric phase and passed on to the next phase.
Le visioni di insetti sono solo una comune psicosi ma anche un chiaro segno che hai superato la fase iniziale divertente ed euforica e sei passato a quella successiva.
You know, up to this day, visions of Anna's fits still haunt me at night.
Sa, ancora oggi, i ricordi delle crisi di Anna mi tormentano la notte.
But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.
Ma poi le nostre visioni del futuro iniziarono a divergere e alla fine ci scontrammo.
9 O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.
O Beltsasar, capo de’ magi; conciossiachè io sappia che lo spirito degl’iddii santi è in te, e che niun segreto ti è difficile; di’ le visioni del mio sogno, che io veduto, cioè, la sua interpretazione.
Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.
Il cinque del quarto mese dell'anno trentesimo, mentre mi trovavo fra i deportati sulle rive del canale Chebàr, i cieli si aprirono ed ebbi visioni divine
In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me down on a very high mountain, whereon was as it were the frame of a city on the south.
In visione divina mi condusse nella terra d'Israele e mi pose sopra un monte altissimo sul quale sembrava costruita una città, dal lato di mezzogiorno
I have visions of him and he's homeless and nobody loves him.
Ho delle visioni in cui e' un senzatetto e non ha nessuno che gli vuol bene.
I've been having visions of another life.
Sto avendo delle visioni... su un'altra vita.
Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat?
Or il rimanente delle azioni di Salomone, le prime e le ultime, sono scritte nel libro di Nathan, il profeta, nella profezia di Ahija di Scilo, e nelle visioni di Jeddo il veggente, relative a Geroboamo, figliuolo di Nebat.
And it happened that, in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth of the month, when I was in the midst of the captives beside the river Chebar, the heavens were opened, and I saw the visions of God.
Ezechiele, 1 La Bibbia 1 Nel trentesimo anno, il cinque del quarto mese, mentre mi trovavo tra gli esuli presso il canale Chebàr, si aprirono i cieli e vidi una visione divina.
1 Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.
LIBRO DEL PROFETA EZECHIELE 1 1Nell’anno trentesimo, nel quarto mese, il cinque del mese, mentre mi trovavo fra i deportati sulle rive del fiume Chebar, i cieli si aprirono ed ebbi visioni divine.
I'm the reason Stefan and Elena are having visions of each other.
Sono io la ragione per cui Stefan ed Elena stanno avendo delle visioni.
Would you care to explain why you would choose to torment us with visions of our father?
Ti spiacerebbe spiegare... perche' hai deciso di tormentarci con visioni di nostro padre?
You said you were having visions of her.
Hai detto di avere avuto delle visioni su una "lei".
And if you leave, you just gonna continue having the same nightmares and visions of your mom.
Se te ne vai, gli incubi e le visioni su tua madre continueranno.
We need help, not visions of dead people.
Ci serve un aiuto concreto... non avere visioni di persone scomparse.
When I touch the tree, it shows me visions... horrible visions of the future.
Quando tocco l'albero, mi mostra delle visioni... visioni terribili del futuro.
Giving her visions of the future.
Le stava mostrando visioni del futuro.
Iris has visions of the future.
Arice ha delle visioni del futuro.
Visions of technology and wealth, the force of the cyber-capital that will send people to the gutter to retch and die.
Illusioni di tecnologia e ricchezza. La forza del cybercapitale che spedira' la gente a vomitare e a morire nelle fogne.
I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
Io, Daniele, mi sentii venir meno le forze, tanto le visioni della mia mente mi avevano turbato
People have seen visions of God, images of God, and appearances of God, but no one has ever seen God in all His fullness (Exodus 33:20).
Uomini hanno avuto visioni di Dio, immagini di Dio e apparizioni di Dio, ma nessuno ha mai visto Dio nella Sua pienezza (Esodo 33:20). English
We've been surrounded by images of space our whole lives, from the speculative images of science fiction to the inspirational visions of artists to the increasingly beautiful pictures made possible by complex technologies.
Siamo stati circondati da immagini dello spazio tutta la nostra vita, dalle immagini speculative della fantascienza, alle visioni ispiratrici degli artisti, alle immagini sempre più belle rese possibili grazie a complesse tecnologie.
Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these;
Ecco dunque qual era il tuo sogno e le visioni che sono passate per la tua mente, mentre dormivi nel tuo letto
And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob.
Dio disse a Israele in una visione notturna: «Giacobbe, Giacobbe!.
3.3611259460449s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?